мрачно или: светло
низко ясно
тесно просторно
грязно солнечно
темно легко
душно воздушно
трудно высоко
мучительно вольно
Если мы сопоставим эти
два ряда определений, то увидим, что они относятся к двум противоположным по
своему характеру образам. Каждый ряд дает определенное целостное представление
о полученном нами впечатлении. Вы видите, что здесь нет речи об идейном
содержании пьесы, о ее политической направленности, о ее теме и сюжете; речь
идет только об одном общем впечатлении, имеющем преимущественно эмоциональный
характер. Как тот, так и другой ряд определений может в равной степени
относиться как к пьесе, созданной в плане требований коммунистической
идеологии, так и к пьесе, враждебной этой идеологии.
Однако как только вы
сопоставите вызываемое этими определениями общее представление о данной пьесе
с определенным объектом изображения, приведете в сочетание с той или иной
темой, вы тотчас же сможете дать классовую, идеологическую оценку данной пьесе.
Если, предположим, первый ряд определений относится к пьесе, изображающей
жизнь советского народа, сразу же станет ясно, что пьеса имеет антисоветскую
направленность. Мы видим, таким образом, какую существенную роль играет
зафиксированное первое впечатление при последующем анализе пьесы. Но об этом в
дальнейшем. Пока нашей задачей является характеристика способов фиксации
первого впечатления.
Вот как, например, Е.Б.
Вахтангов, работая с учениками над инсценировкой чеховского рассказа «Хороший
конец», определял общее впечатление от этого рассказа: «сделка, тупость, серьезность,
положительность, жирность, громоздкость». «Громоздкость, — говорил Вахтангов,
— надо выявлять в формах, тупость и жирность — в красках, сделку — в действии».
Мы видим, как, исходя из общего впечатления, Вахтангов нащупывает и характер
тех сценических средств, которые должны реализовать органические свойства
чеховского рассказа, отразившиеся в первом впечатлении.
«Над какой бы вещью вы ни
работали, — говорил Вахтангов, — исходным моментом работы всегда будет ваше
первое впечатление».
Однако возникает вопрос:
в какой мере можно быть уверенным, что наше первое впечатление действительно
отражает свойства и особенности, объективно присущие данной пьесе?
Ведь оно может оказаться
иной раз и очень субъективным и не совпадать с первым впечатлением других
людей. Ведь первое впечатление зависит не только от свойств и особенностей
пьесы, но также и от того состояния, в котором находился режиссер, читая пьесу:
весьма возможно, что если бы он прочел пьесу не сегодня, а вчера, то и
впечатление его оказалось бы другим.
Для того чтобы
застраховать себя от ошибок, обусловленных случайностями субъективного
восприятия, следует произвести проверку своего первого впечатления на
коллективных читках и собеседованиях.
Это необходимо еще и
потому, что режиссер, как мы знаем, должен быть выразителем и организатором
творческой воли коллектива. Поэтому свое личное первое впечатление он не должен
считать окончательным и безусловным. Его личное впечатление должно
перевариться в «общем котле» коллективного восприятия. Чем больше коллективных
читок и обсуждений пьесы до начала работы, тем лучше. В каждом театре пьеса
обычно читается составу художественного совета театра, труппе театра и всему
коллективу на производственных совещаниях и, наконец, составу актеров данной
пьесы. Некоторые театры еще, кроме того, практикуют выезды для читки пьес на
фабрики и заводы. Все это чрезвычайно полезно. Дело режиссера — направить
обсуждение прочитанной пьесы в каждом отдельном случае таким образом, чтобы еще
до всякого анализа было выявлено общее непосредственное впечатление
собравшихся. Сопоставив свое собственное первое впечатление с рядом наиболее
часто повторяющихся определений, режиссер всегда может в конце концов
составить такой ряд, из которого выпадут случайности слишком субъективных
восприятий и который, таким образом, будет наиболее точно отражать органические
свойства пьесы, объективно ей присущие.
|
|
