Какое поистине несметное число возможностей у
режиссера в такой простой сценке воспользоваться различными скоростями и
географией сцены во взаимных сочетаниях! Как не запутаться, не захлебнуться в
этой бессчетности! Что, наконец, поможет сделать верный выбор?
3.
Режиссер при необходимости должен уметь расчленять
время и пространство.
Созерцая фигуру бегуна, режиссер может по желанию как
бы остановить время, т. е. сделать мысленно одну или несколько моментальных
фотографий, чтобы посмотреть, каков суммированный зрительный эффект движения,
как фигура отпечатается в сознании смотрящего. И соответственно скорректировать
пластику исполнителя.
Может режиссер сосредоточиться и на временном моменте
— «услышать время» в том же эпизоде. И соответственно ускорить или замедлить это
движение. Замедлить его, не замедляя самого бега просто: дать бег на месте или
бег с небольшим продвижением. Ускорить — значит организовать встречное движение
каких-то фигур, предметов, световых пятен.
И статику, и динамику режиссер обязан воспринимать диалектически,
тогда переходы из одного в другое в его спектаклях не будут механическими.
Зверь готовится к прыжку. В его позе режиссерский глаз
должен видеть и будущую скорость (время), и траекторию прыжка (пространство).
Впрочем, это — уже уроки пантомимы, о чем речь пойдет в следующей главе.
Что же все-таки помогает режиссеру из бездны
пространственных, временных и пространственно-временных ритмических
возможностей выбрать единственную?
Тут мы подходим к понятию ритма более высокого
порядка. Всякому художнику необходимо воспитывать в себе чуткость к ритмам
своего времени, века, эпохи. Она-то и выводит его к наивернейшему или, еще
лучше, единственно верному для него сценическому решению конкретного куска. А
современник, олицетворенный в виде коллективного существа — зрителя, живо
откликается на художественный сигнал*.
Уроки пантомимы и четвертая стена
1.
Перед нами пустая, хорошо освещенная сцена. Из левой
кулисы показывается человек в черном трико. Он несет воображаемый чемодан.
Мужчина, вглядываясь в несуществующие двери, тщательно выхаживает: видимо, ищет
в гостинице свой номер. Нашел. Поставил воображаемый чемодан на пол,
воображаемым ключом отпер дверь и, как мы понимаем, оказался в темной комнате.
Натыкается на воображаемый стол, падает. Перетерпев боль, начинает шарить по
невидимой для нас стене в поисках выключателя. Находит. В нашем сознании вспыхивает свет. Некто в черном садится
на воображаемый стул, открывает воображаемый чемодан и начинает раскладывать
по воображаемым полкам несуществующие вещи.
Вдруг его внимание привлекает не слышимое зрителю
пение. Некоторое время он слушает с удовольствием, прислонившись к воображаемой
стене. Затем открывает невидимую для нас дверь и выходит на вымышленный балкон.
Он наслаждается свежим воздухом и пением, которое, как можно понять, слышится
теперь громко. Мужчина тщетно старается заглянуть в дверь соседнего балкона,
замирает в размышлении, И вдруг исполнитель, бросив всю игру, выходит из роли и
формально переходит на другую сторону сцены.
Все повадки человека в черном меняются. Мы понимаем,
что перед нами уже дама. Перебирая
струны несуществующей гитары, она неслышно открывает рот — поет. Постепенно
дама замечает невидимого нам в этот момент на соседнем балконе кавалера.
Эпизод прекращается так же внезапно, как и предыдущий.
Артист возвращается на первую половину сцены и опять «впрыгивает» в мужской
образ. Снова слушает пение. Наконец, решается заговорить. Неслышно шевеля
губами, робко произносит что-то. Воспринимает ответ. Затем смелеет и начинает
что-то рассказывать. Увлекается, нависает над пропастью между балконами и
сгоряча отваживается перейти по карнизу на соседний балкон. Цель уже близка,
но по его реакции мы понимаем, что дама в этот момент убегает, захлопнув за
собой дверь. Любитель приключений оказывается запертым на чужом балконе.
Стучится, но ответа нет.
Назад лезть страшно. Что делать?
|
|
